Инна Лиснянская Сколько вольной и нищенской силы К

Красимир Георгиев
„СКОЛЬКО ВОЛЬНОЙ И НИЩЕНСКОЙ СИЛЫ...”
Инна Львовна Лиснянская (1928-2014 г.)
                Перевод с русского языка на болгарский язык: Красимир Георгиев


КОЛКО ВОЛНА И ПРОСЕЩА СИЛА

Колко волна и просеща сила
август в гробния парк е събрал!
Преминавам край чужди могили,
но до свойте не стигам за жал.

Не намирам алеята скрита,
гдето татко и син ми лежат
и в бутилки, в земята зарити,
поувяхнали астри трептят.

Уморена сред кишата крача...
Но до гробове родни не спрях,
не останаха сили да плача,
нито сили да мисля за тях.
                Превод от руски език на български език: Красимир Георгиев


Инна Лиснянская
СКОЛЬКО ВОЛЬНОЙ И НИЩЕНСКОЙ СИЛЫ...

Сколько вольной и нищенской силы
В августовском надгробном саду.
Навещаю чужие могилы,
До своих всё никак не дойду.
 
Всё никак не найду я развилки,
Где отец мой и сын мой лежат,
И в поросшей землею бутылке
Позапрошлые астры дрожат.
 
А сегодня сошлюсь и на слякоть...
Не бываю у кровных могил,
Потому что ни думать, ни плакать
Мне они не оставили сил.

               1975 г.




---------------
Руската поетеса Инна Лиснянская (Инна Львовна Лиснянская) е родена на 24 юни 1928 г. в Баку. Публикува поезия от 1948 г., превежда стихове от азербайджански език. Авторка е на стихосбирките „Это было со мною” (1957 г.), „Верность” (1958 г.), „Не просто – любовь” (1963 г.), „Из первых уст” (1966 г.), „Виноградный свет” (1978 г.), „Дожди и зеркала” (1983 г.), „На опушке сна” (1985 г.), „Воздушный пласт” (1990 г.), „Стихотворения” (1991 г.), „После всего” (1994 г.), „Одинокий дар” (1995 г.), „Из первых уст” (1996 г.), „Ветер покоя” (1998 г.), „Избранное” (1999 г.), „Музыка и берег” (2000 г.), „Вместе” (2000 г.), „В пригороде Содома” (2002 г.), „Одинокий дар” (2003 г.), „Иерусалимская тетрадь” (2004 г.), „Без тебя” (2004 г.), „Эхо” (2005 г.) и „Сны старой Евы” (2007 г.). Умира на 12 март 2014 г. в гр. Хайфа, Израел.